switch - ഞെക്കി
two way switch - ഇരുതല ഞെക്കി
സ്വിച്ച് എന്നുതന്നെ പറഞ്ഞാല് പോരേ? അതിപ്പോള് മലയാളമായല്ലേ നാം ഉപയോഗിക്കുന്നത്?
ചില്ല്
കാല്ക്കുലേറ്ററ് എന്ന് വിളിക്കാമല്ലോ. കാല്ക്കുലേറ്റര് ആണ് ഇംഗ്ലീഷ്.
switch - വൈദ്യുത വിച്ഛേദനയന്ത്രം
cake - മൊരിയപ്പം
glass - ചില്ല്, കണ്ണാടി
calculator - ഗണിതസഹായി
ചെറുകമ്പിക്കൊളുത്തുഞെക്കി
സ്വിച്ച് --തത്സമം
സുച്ച് --തത്ഭവം
ഇതു ശരിയാണോ?
ഇംഗ്ലീഷ് മലയാളത്തിലാക്കാൻ മാത്രമല്ല,
ചില മലയാളം പദങ്ങൾ ഇംഗ്ലീഷിലാക്കാനും വല്യ പാടു തന്നെ.
ഇതാ ഒരു സാമ്പിൾ :
പൂവാലൻ
പൂവാലന്സ് ഡെ --- വാലന്റൈന്സ് ഡെ
ഇതില് നിന്നുണ്ടാക്കാമല്ലോ അല്ലേ?
അപ്പോള് പൂവാലന്=വാലന്റൈന് എന്നാണോ? :)
ആണോ?
അല്ല. ആണോ ?
clockwise അല്ലേ പ്രദക്ഷിണം?
clockwise direction - അല്ലേ ഘടികാരദിശ ?
so clockwise ?
പ്രദക്ഷിണം അല്ല എന്നാണോ?
അപ്രദക്ഷിണം
computer? Key board? Monitor? Mouse? CD ? Hard Disk? RAM? Memory? Processor?
computer- ഗണിതകം
Key board- അക്ഷരപ്പലക
Hard disc- ദൃഢസംഭരണി
Mouse - ഞെക്കന്
RAM - ചിന്തോ ത്തേജിതന്
Memory- ഓര്മ്മച്ചെപ്പ്
Processor- സക്രിയന്
kerosin - മണ്ണെണ്ണ എങ്കില്
petrol ?
diesel ?
petrol തീയെണ്ണ 8-X
കാറെണ്ണ എന്നു പറഞ്ഞാല് കാറിയ എണ്ണ ആണോ?
മഹാകവി അഡ്മിന് - കേക്കാന് ഒരു സുഖം ഉണ്ട്
ചര്ച്ചയില് പങ്കെടുക്കാന് താഴെ കാണുന്ന ഒരു ബട്ടണ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പദപ്രശ്നത്തിനു ഉപയോഗിക്കുന്ന പാസ്വേഡ് ഇവിടെയും ഉപയോഗിക്കാം. ( അതു പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ലേ? )